Hpi-racing Savage Reverse Module Manual de usuario Pagina 8

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 16
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 7
1
3
4
5
6
2
I-87039-1
Page 8/16
Turn on radio, then turn on receiver. The LED will be blinking about once per second.
Schalten Sie den Sender an, dann den Empfänger. Die LED blinkt ca. 1 Mal pro Sekunde.
Allumez la radio, puis le récepteur. La LED clignotera à peu près une fois par seconde.
送信機、受信機の順で電源を入れます。 LEDが約1秒間に一度点滅ます。
After setup, turn off receiver, then turn off radio.
Schalten Sie nach dem Setup den Empfänger und dann den Sender aus.
Après le réglage, éteignez le récepteur puis la radio.
設定終了後は受信機、送信機の順で電源を切ます。
Initial Setup
Grundsetup
Réglage initial
初期設定
Neutral Point Setting : Leave the throttle trigger in neutral position. Press and hold the setup button. The
LED will glow brightly, then turn dim. Hold down the button until the LED flashes about once per second,
then release the setup button.
Einstellung der Neutralposition :
Lassen Sie den Gashebel in der Neutralposition. Drücken und halten
Sie den Setupknopf. Die LED leuchtet hell auf und wird dann dunkler. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die
LED ungefähr ein Mal pro Sekunde leuchtet. Lassen Sie dann den Knopf los.
glage du point neutre : Laissez la chette d'accélérateur au point neutre. Appuyez sur le bouton de
glage et maintenez-le. La LED va briller puis diminuer d'intensité. Maintenez le bouton jusqu'à ce que la
LED clignote environ une fois par seconde, puis relâchez le bouton de réglage.
トラルポイント設定 : トルガーをラルの状態でプボンを押すLEDが点灯し、その後消灯ます。
1秒間に一度点滅するらセプボタンを離ます。
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニラル)
Neutral Point Re-setting : After reverse point setup, you must repeat the neutral point setup. Press and
hold the setup button. The LED will glow brightly, then turn dim. Hold down the button until the LED flashes
about once per second, then release the setup button.
Erneutes Einstellen der Neutralposition :
Nachdem Sie die Schaltposition eingestellt haben, müssen Sie die
Neutralposition erneut einstellen. Drücken und halten Sie den Setupknopf. Die LED leuchtet hell auf und wird dann dunkler.
Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die LED ungefähr ein Mal pro Sekunde leuchtet. Lassen Sie dann den Knopf los.
Neutral Point Re-setting :
Après le réglage du point de passage en marche arrière, vous devez répéter le
glage du point neutre. Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le. La LED va briller puis diminuer d'intensité.
Maintenez le bouton jusqu'à ce que la LED clignote environ une fois par seconde, puis relâchez le bouton de réglage.
再度ニトラルポイント設定 : トルガーをトラルの状態でセトアプボタンを押すとLEDが点灯し、その後消灯ます
1秒間に一度点滅するにならセプボンをます。
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニラル)
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニラル)
Brake
Bremse
Frein
レーキ
3 Seconds
3 Sekunden
3 secondes
3秒間
Forward
Vorwärts
En avant
前進
At Neutral
The LED will flash about once per second.
Neutral
Die LED blinkt ungefähr ein Mal pro Sekunde.
Position neutre
La LED clignote environ une fois par seconde.
トラ
LEDが点滅しています。
Brake
The LED will glow steadily. After holding full brake for three seconds,
the third servo will move from forward to reverse position.
Bremse :
Die LED leuchtet durchgängig. Wenn Sie drei Sekunden lang
Bremsen, schaltet das dritte Servo vom Vorwärts- in den Rückwärtsgang.
Frein :
la LED brille constamment. Après avoir maintenu en position
de fecondes, le troisième servo se déplacera de la position avant vers
la position arrière.reinage maximal pendant trois s
レーキ LEDが点灯3秒後にサーボバース側に動作ます。
Forward Position
The LED will flash about once per second.
Vorwärts
Die LED blinkt ungefähr ein Mal pro Sekunde.
Position avant
La LED clignote environ une fois par seconde.
前進
LEDが点滅しています。
LED LED LED
Reverse Point Setting
:
Push and hold throttle trigger to full brake position. Press and old the setup button. The LED will glow brightly,
then turn dim. Hold down the button until the LED flashes about once per second, then release the setup button and the throttle trigger.
Einstellung der Schaltposition
:
Halten Sie den Gashebel in der Bremsposition. Drücken und halten Sie den Setupknof. Die LED leuchtet hell auf und
wird dann dunkler. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die LED ungefähr ein Mal pro Sekunde leuchtet. Lassen Sie dann den Knopf und den Gashebel los.
glage du point de passage en marche arrière
:
Poussez et maintenez la chette d'accélération en position freinage
complet. Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le. La LED va briller puis diminuer d'intensité. Maintenez le bouton
jusqu'à ce que la LED clignote environ une fois par seconde, puis relâchez le bouton de réglage et la gâchette d'accélération.
バースポイントの設定 : トルをブレーキの状態でセプボタンを押すとLEDが点灯し、その後消灯ます。
1秒間に一度点滅するにならセプボンをトルをニラルに戻ださい。
Brake
Bremse
Frein
レーキ
Servo must rotate clockwise.
Das Servo muss sich im Uhrzeigersinn drehen.
Le servo doit tourner dans le sens horaire.
右回で止また事を確認してら、次の作業に移ます。
LED LED
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニラル)
Brake
Bremse
Frein
レーキ
3 Seconds
3 Sekunden
3 secondes
3秒間
Airtronics / KO / JR
サン
Futaba / HPI SF
タバ
Hitec
ハイ
23
24
25
Use the screw that came with the servo.
Benutzen Sie die Schraube, die beim Servo dabei war.
Utiliser les vis livrées avec le servo.
サーボに付属のネジを使用ださい。
85051
12
85051
16
85051
19
45°
Reverse Module Servo
Servo für Rückwärtsmodul
Servo du module de marche arrière
リバース用サーボ
Install servo arm as shown.
Montieren Sie das Servohorn wie gezeigt.
Installez le bras de servo comme indiq.
図を参考に付けす。
Check The Reverse Mixer Servo Direction
Überprüfen Der Servorichtung
Vérifiez la direction du servo de mélangeur de marche arrière
動作確認
Check function of reverse mixer. If it is not working correctly, repeat setup.
Überprüfen Sie die Funktion des Mixers. Falls er nicht korrekt arbeitet, wiederholen Sie das Setup.
rifiez le fonctionnement du mélangeur de marche arrière. S'il ne fonctionne pas correctement, recommencez le réglage.
動作確認がいかない場合は再度初期設定を行なださい。
LED
LED
LED
Reverse Module Servo
Servo für Rückwärtsmodul
Servo du module de marche arrière
リバース用サーボ
Vista de pagina 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios